_____________________________________________________________________
Ma complice de tant d'années, Adriana Ramponi, nous fait l'immense honneur de voir cette image avec les yeux de ses mots. Son talent habituel donne à mes travaux une dimension vocale tout à fait audible en stéréo, en français d'une oreille, en espagnol de l'autre.
Du plus, elle nous parle de confinement et de renaissance. Suivons sa trajectoire.
Voir plus bas une vidéo de la lecture en espagnol que Adriana fait pour une bibliothèque de la province de Buenos Aires.
_____________________________________________________________________
CONFINEMENT
Escalier vide, il n’y a plus personne.
Puits profond, abîme. Non !
Plus personne nulle part. Rouge sang. Non !
On refuse !
Tu ne nous auras pas tous avalés fichu virus, maléfique pandémie, maudit Covid !
Chut ! Nous sommes cachés, nous restons aux aguets !
Nous faisons appel à notre essence et à tous les dieux !
Nous réfléchissons à l’avenir !
Nous nous purifions !
Tu ne nous auras pas vaincus ! Non !
Tu nous auras appris…
que la spirale de la vie tourne en tourbillon fou et nous sauvera,
car au fond du tunnel,
la lumière y sera, et elle sera plus claire ;
le soleil y sera, et il sera plus brillant ;
le ciel y sera, et il sera plus diaphane ;
la nature y sera, et elle sera plus verte.
Salut humanitaire !
L’heure sera venue !
La planète toute entière
nous exhortera à vivre l’intensité d'une renaissance magique…
Adriana Ramponi, Buenos Aires, 31 mars 2020
CONFINAMIENTO
Escalera vacía, no hay nadie.
Pozo profundo, abismo. ¡No!
Nadie más en ningún lugar. Rojo sangre. ¡No!
¡Nos oponemos!
¡No nos habrás devorado detestable virus, maléfica pandemia, maldito Covid!
¡Shhh! ¡Estamos escondidos, permanecemos al acecho!
¡Apelamos a nuestra esencia y a todos los dioses!
¡Reflexionamos sobre el futuro!
¡Nos estamos purificando!
¡No nos habrás vencido! ¡No!
Nos habrás enseñado…
que la espiral de la vida da vueltas como torbellino loco y nos rescatará…
pues al final del túnel…
estará la luz, y será más clara;
estará el sol, y será más brillante;
estará el cielo, y será más diáfano;
estará la naturaleza, y será más verde.
¡Salvación humanitaria!
¡Habrá llegado la hora!
El planeta todo nos exhortará a vivir la intensidad de un renacimiento mágico…
Adriana Ramponi, Buenos Aires, 31 de marzo 2020
_____________________________________________________________________
La Biblioteca Pública Municipal y Popular de Ayacucho, ville de la province de Buenos Aires, a monté une ronde de lecture sur Facebook afin de permettre à ses abonnés d'avoir accès à de courts textes (3 minutes) choisis et lus par des auteurs, des lecteurs passionnés. On donne ainsi une autre manière de lire en cette période de confinement.
La directrice de la bibliothèque, Teresa Fuentes, a demandé à Adriana Ramponi de participer à ce projet. Adriana a choisi de lire le poème Confinamiento qu'elle a spécialement composé sur l'image Paris spirale.
Voyons et écoutons.
_____________________________________________________________________
Voyez aussi la vidéo intitulée Fleuve - Río - River. Adriana Ramponi dit le texte en espagnol